『壹』 求找一部日劇!我只記得有一張封面照是男女主穿著制服坐在教室里,後面的黑板上用白色粉筆寫著劇名。。。
是這部嗎?不良少年與眼鏡妹
『貳』 媽媽變成白衣天使怎麼畫
如果媽媽是一個醫生的還原網吧嗎,換一雙畫成白衣天使的話,只要根據貓貓的在醫院工作形式可以畫了。
『叄』 求一張動漫女生的圖片,穿著制服,回頭笑,眼角有痣,長發散肩
『肆』 有沒有什麼電影的女反派是穿著制服的
電視劇比較多
『伍』 有一個二次元人物,雙馬尾,像穿著jk制服,抱著一個一邊黑一邊白,嘴角裂的熊。她是誰什麼裡面的
莫娜卡。不是江之島盾子。江之島盾子是粉色的頭發。穿超短裙。
『陸』 誰知道這個圖上的男生是哪個動漫的看其他插圖,有好幾個男生都穿著制服,應該是在餐廳里打工…
櫻蘭高校男公關部》要麼《翼年代記》都有可能、
『柒』 手術室醫生不穿「白大褂」,而穿「綠大褂」,背後究竟是何原因
手術室里的醫生不穿白大褂,而是穿綠色的大褂。原來是因為綠色可以幫助醫生刷新視覺里對紅色血液的印象,讓大腦不對紅色脫敏。這樣就可以在手術的時候識別出人體各個部位之間紅色的細微差別。
隨著手術一步步的進展,人的眼睛就會疲勞,會對紅色的辨別減弱。在這種情況下,手術很有可能會出現意外的。所以後來手術室的制服選擇了綠色這個和紅色相對的顏色,能夠改善醫生在手術過程中的視覺敏感度,能夠讓他們看清那些不同色系的紅色血液。這樣就可以讓醫生更加的專注於手術中的細微差別,減少手術上的失誤了。
『捌』 求一張動漫圖片男女穿著都穿著黑色學生制服坐著的校園圖片
『玖』 關於高達SEED DESTINY基拉穿扎夫特白色制服問題!
是總集篇自由的代價的片尾ED處
下載http://119.147.41.16/down?cid=&t=13&fmt=flv
『拾』 さいごの制服著た今日を 私はわすれない
首先完全贊成西擒最快回答的譯文,很妥確。
「さいごの制服著た今日」是以「今日」為中心詞的"定語句",即「さいごの制服著た」是修飾句部分,它修飾「今日」。可以肯定地說,日語絕大部分的表達都是有這樣的"定語句"構成,而且它的定語句修飾部分很長,我甚至於一再給學生說,只有掌握了日語的定語句表現,才能看懂日語。
所以我認為要理解很長的定語句,必須要先看出定語句的中心詞(即名詞,如本句中的「今日」,只有抓住了這個中心詞,就能理解前面的長長的修飾部分,如「什麼什麼的」今天,就能理解話者所講的意思了)
盡管你所舉的這個定語句很短,還很好理解,但它的典型性就在於這類定語句在日語表達里大量出現,而且定語句很長很長,體現出日語表現的特色,對初學者來學不易掌握,因而你的問題很典型,很重要。
但你無需感到很復雜,先要抓住定語句的中心詞(如前所說),就馬上可以明白了。習慣了這種表達方式,就自然感到日語的表達大部分就是這個類型,不是很簡單了嗎。
補充:針對你提的這個問題:「這句話名詞怎麼直接接的動詞啊。。。。。。。。還有を 怎麼理解」
1,這是定語句修飾名詞,這點上不再贅言,至於動詞「著た」來自「著る」,定語句中的「た」一般表示狀態,即穿著制服的樣子或狀態,原句應該是「最後の制服を著た」+今日。當中的「を」被省略了。(中文直譯意為:最後穿著制服的今天。意譯也就是:「今天是我穿制服的最後一天」,全句可譯為「我不會忘記最後穿著制服的今天」,也可根據中文習慣說成:「今天是我難忘的最後穿著制服的一天」。
日語的定語句表達,往往用中文意譯可能適合中文的表達習慣,對我們說來好理解。但日本人喜歡用定語形式來表達這種意思,說明語言表達上對同樣一個意思,各個民族的思維表達方式是不同的。)
2,「---今日を 私はわすれない」中的「を」是「忘れない」的賓語,因為「忘れる」是他動詞,有賓語成分。