旗袍
cheongsam音譯
chinses robe意譯
⑵ 旗袍用英語怎麼說
旗袍用英語:cheongsam ,讀音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]
相關短語
1、Rose cheongsam玫瑰旗袍
2、Cheongsam dress旗袍裙
3、Cheongsam show旗袍秀
常見句型:
1、Cheongsam is mounted with silvery lace.
旗袍鑲著灰銀色的花邊。
2、Why do Han people like to wear the cheongsam?
漢族婦女為啥喜愛穿旗袍?
3、IwanttobuyaCheongsamformyself.
我想要給自己買一件旗袍。
1、同義詞:chirpaur、
讀音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]
釋義:n.旗袍
例句:, connecting dress skirt,chirpaur.
女士應當穿西裝裙,連衣裙,旗袍。
2、cheongsam的用法:
英文里的Cheongsam雖然是滿族男裝「長衫」的音譯,在實際應用上僅指女裝旗袍。傳統的男式旗人之袍現在一般稱長袍、大褂、長衫。
⑶ 關於旗袍英語作文帶翻譯
Foreign teacher Miss Green of Chinese cheongsam interest, want to build a set of,she asked me where to buy one i said People's Avenue No. twenty-five Zizhu tailor shop can be customized, this store has a history of over fifty years, the price is reasonable, if she wants to go, you may go toIt is one of the female dress, derived from Manchu women's traditional clothing, in the first half of the twentieth Century Republican Women of Han nationality by improved, by the government of the Republic of China in 1929 as the national dress, do not belong to the Han system. After the Republic of China, Shanghai, Beijing, Han female in its based on improved.
外國老師格林中國旗袍的興趣,要買一套,她問我在哪裡可以買到我說人民大道二十五號紫竹裁縫店可以定製,本店有五十多年的歷史,價格合理,如果她要,你可以去,女性服飾,源於滿族婦女的傳統服飾,在第二十世紀下半葉,共和黨漢族婦女的改進,由中國政府在1929作為民族服飾,不屬於漢制。在共和國的中國,上海,北京,漢族女性在其基礎上改進。
⑷ 英語介紹旗袍
翻譯如下
旗袍
清統一中國,也統一全國服飾,男人穿長袍馬褂,女人穿旗袍。到了上世紀30年代初,旗袍已經極為流行了。旗袍正以濃郁的民族風格,體現了中華民族傳統的服飾美。棉製旗袍很受歡迎,尤其是那些具有中國傳統圖案和文字的式樣更受歡迎。至二十年代末,因受歐美服裝的影響,旗袍的樣式也有了明顯的改變。旗袍的袖口便逐漸收小,而且綉邊也不像之前那麼寬了。如今中山裝和旗袍已經成為我國男女服裝的代表。
The Qing Dynasty unified China, and unified the nationwide costume as well. By the early 19306, Chi-pao had been very popular. Cheongsam features strong national flavor and embodies beauty of Chinese traditional costume. The cotton cheongsams are selling well, especially the ones with the traditional Chinese patterns and characters.At the end of20s, with the influenced of occident, the style of cheongsam changed obviously. The cuff was reced graally, and embroidered border was not as broad as the previous one. Nowadays, Zhongshan Suit and Qipao have become the representatives of Chinese men and women clothing.
⑸ 旗袍 英文簡介
以下這篇關於中國旗袍的完整介紹內容,應值得你參考:
CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)
The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.
The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.
When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.
Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.
The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.
Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.
◎你若對於部分內容有理解上的問題,可以發信息溝通。
⑹ 旗袍用英語怎麼翻譯
cheongsam
⑺ 英語翻譯:旗袍(Qipao)是中國獨特的傳統服飾,那句更好
英語翻譯:旗袍(Qipao)是中國獨特的傳統服飾,那句更好?
1)Qipao is a special traditional costume in China.
2)Qipao is a unique kind of traditional Chinese attire
句型第二句好,但是attire最好換成第一句的costume
⑻ "旗袍的"英語怎麼翻譯
單詞是 cheongsam
片語 close-fitting Chinese dress with side vents
⑼ 很急!!!請大家幫幫忙翻譯一下此文,關於旗袍的,感激不禁!!!
旗袍設計的要素 美學服裝設計應該是一種美學, 不僅體現審美價值,但也體現了實用性,經濟價值以及創造力. 它也是一種整體設計科學,富於變化,用料廣泛,做工精巧.
因此,影響它包括的因素來自多方面,如形式,色彩,裝飾,材料的應用,實用技術, 規則的藝術形成, 圖案產生的幻象和分離.
旗袍的不僅是一個綜合性藝術創作相結合的民族可行性和功能性文化, 同時也是上面提到的各個審美因素的融合,而更深刻地體現了形式和內容的完美結合 。 1 . 模型形式. 無論是在古代還是當今時代,在本國或外國, 服裝可分為四類據剪影:第一,△,第二▽,第三和第四位. 旗袍的已涉及3個類別,分別為第一,第三和第四階段。 在開始階段,以旗袍為主的形狀三角背影, 上窄下寬; 而在中間階段就正放心背影, 與上部和下部連接成筒狀體; 在後期則變成了弧形背影。從這三個階段發展,人們可以瞥見它的發展趨勢: ( 1 )逐漸走向簡單化和實用性; ( 2 )逐漸走向國際化 ; ( 3 )逐漸走向變得更加科學合理. 中國旗袍,從多種樣式到集中一種樣式的改變,是
一個質的飛躍。也是一個轉型,由保守傳統走向現代開放.
這是因為從意識形態的改革, 創造性思維的突破, 這可以說是繼1911年革命後的時尚革命. 大約20世紀,旗袍開始以展示人體傲人的形態,裁縫還得益於熨燙的新技術. ( 您提供的材料中錯字百出,已為您更正,第三四類中,原文無圖形!)
⑽ 南海影視城旗袍文化節用英文怎麼說
南海影視城旗袍文化節的英文翻譯_網路翻譯
南海影視城旗袍文化節
South China Sea Film Festival
全部釋義和例句試試人工翻譯