⑴ 幫忙翻譯韓文
친구들이 무슨 (잡지)프라이데이에 실릴만한 사진이라구.ㅋㅋ
這些人還能上play day雜志?
저렇게 앞에서서 계속 전화통화를 하더라구요.
站在前面一直打電話。
완전 뻥져서 입 쩍 벌리고 쳐다보고있는데, 이게왠일입니까-_-
生很大氣了,這是怎麼一回事嘛。
B이만 커피를 마시고 A는 암것도안마셨어요.
只有B喝了咖啡,A什麼也沒有喝。
그러더니 둘이서 밖에 야외에있는 테이블에 앉더군뇨.
然後2人坐在露天的餐座。
바로요기.
就是這里。
저 털모자에 무지개색(?彩虹) 스웨터같은거 입은사람 등보이는사람이 B이구요,
那帶著毛帽子,穿著花毛衣的,背對著的那人是B。
저희 바로 옆테이블이였구요,ㅠ_ㅠ
當時我們就坐在隔壁餐桌。
이건 뭐, 너무너무 심하게 가까워서 사진도 못찍겠는거라서;;;;
哎呀~這里都禁止拍照,好無聊的。
일부러 화장실가는척, 건물안으로 들어와서 찍은거라 B이는 뒷모습 저사진밖에없습니다
裝去洗手間,進來後偷偷拍的一張就是B的照片。
저렇게 한 30분? 정도있었어요.
按那姿態站了30分鍾左右。
바로 옆으로 지나갔음.ㅠ_ㅠ
就從他身邊走過去的。嗤嗤~
근데 화장실에서 너무오래안나와서 우리가 막 똥싸는거 아니나구.ㅋㅋㅋㅋ막요러고
但是在洗手間的時間太長,我們猜測是不是大*。嘻嘻嘻嘻~還這樣。
⑵ 帽子韓文怎麼寫
帽子:모자
看你是什麼帽子了。
高頂三角帽:
갓
鴨舌帽:
챙모자
軍帽;군모자
棒球帽;야구모자
休閑運動帽:
캐주얼
모자
總有一款適合你。
⑶ 請韓語高手幫忙翻譯幾句韓文
一直用簡訊騷..擾(不會是在用谷歌翻譯器在貼呢吧???)著我...呵呵呵呵呵呵 因為說了沒有明天做料理的材料 呵呵呵 好像完全生氣了呢..... ^^^^^^^.... 啊,還有,需要載(ride,也可能是滑板= = 請自行理解。。。)你一程的話就說一聲!因為我們經常會出去!!
我這也是一直在來簡訊,剛回復完呢 呵呵呵 應該不知道是在說自己 呵呵 哎,那是說姐姐就不跟我們一起吃了么? TTTT
恩!!這幾天朋友們都回家了TT 現在哪都出不去 TT
今天好像很晚才能會好宿所呢TT 要是11點前能起來的話,一定會去廚房的 TT 一定會努力去的!
=====================
姐姐只要過來就好TT 我會盡量做好點什麼的
需要載一程的話就說一聲 呵呵 朋友們都很善良,即使你要去哪都會載過去的 呵呵呵 明天我會帶著雜醬拉麵過去的 呵呵呵呵
呵呵呵 好吧,啊對了,姐姐,知道放假的時候哪裡可以做小時工么?
⑷ 「我的帽子」四個字用韓文怎麼寫
如果你想用這四個字來做門頭的話,
建議使用韓國版英文加上韓文,即:「마이 모자」(意思是一致的,且語法正確),這樣的用法在韓國很流行。強烈建議使用此四個字。
如果直接翻譯的話:「나의 모자」或「내 모자」。用這個直接翻譯的詞語的話,感覺有點硬,我個人感覺不適用於做門頭。
祝LZ生意興隆哦~~~~
⑸ 帽子用韓語怎麼說
您好!
헤트트릭 (發音:hae te te lig)
希望能幫到你,望你採納。
⑹ 韓語"穿戴的動詞搭配片語"請教各位老師!
1.帽子類
使用的動詞是<쓰다>
帽子(모자)、鴨舌帽(조키
캡,아이비
캡)
禮帽
(실크
해트)、
2.首飾(악세사리)類
耳環(귀걸이,귀고리,)
鼻環(코걸이)
項鏈(목걸이)
:
使用的動詞是
<걸다>
胸針(브로치)
브로치를
달다
,브로치를
하고
다니다.
手鏈(팔찌,
손목걸이)
腳鏈(발찌,발목걸이)
:
使用的動詞是<차다,끼다>
發卡(헤어핀)
헤어핀을
하다
3.服飾(장신구)類
頭巾(머리수건),
圍巾(스카프)
:
使用的動詞是
<두르다,쓰다>
假睫毛
(가짜
속눈썹)
:
가짜
속눈썹을
붙히다
領結(리본
타이/보타이)
領帶(넥타이)
:
使用的動詞是<매다>
手錶(손목
시계)
:
손목
시계를
차다
護腕(손목
보호대)
護膝(무릎
보호대)
:
使用的動詞是<착용하다>
眼鏡(안경)
隱形眼鏡(콘탁즈
렌즈,簡稱렌즈)
:
墨鏡(산그라스)
眼鏡類的使用動詞是<쓰다
끼다
착용하다>,隱形眼鏡使用<착용하다>多一些.
面具(가면)
口罩(마스크)
:
使用的動詞是<쓰다>
勛章(훈장)
:
훈장을
달다
手套(장갑,글러브)
:
장갑을
끼다.
注意
:
在韓國<수갑>是手銬的意思
4.服裝類
使用的動詞是<입다>
襯衫(샤츠/셔츠=와이샤츠)體恤(티셔츠)
西服(양복,정장)、軍裝(군복)、禮服(예복)、婚紗(웨딩드레스)、盔甲(갑옷)、毛衣(털실옷,쉐타=스워트)
西褲(정장바지,양복바지)、內衣(속옷)、內褲(팬티)、睡衣(잠옷,파자마)睡褲(잠옷바지)馬甲(조끼)、牛仔褲(청바지)、皮帶(가죽띠,허리띠,허리벨트)
裙子(치마,스커트)
其實馬褲就是短庫的意思,一般指比5分褲長的7分褲~9分褲,所以用翻譯為(반바지)
細分時5分褲=반바지
,
7分褲=7부바지
8分褲=8부바지….
쫄바지
翻譯為<彈力褲或緊身褲>
女式襯衫
블라우스
外套
:
재킷,점퍼,코드
羽絨服
:
다운
連衣裙
:
원피스
5.鞋類<신다>
襪子(양말)、皮鞋(가죽구두,구두)、拖鞋(끌신,슬리퍼)、運動鞋(운동화)、板鞋(캔버스화)、
기타
鞋套(신발카바)
신발카바를
씌우다(帶鞋套).신발카바를
착용하다.(使用鞋套)
系鞋帶
:
신끈을
매다
解鞋帶
:
신끈을
풀다
扣紐扣
:
단추를
채우다.
解紐扣
:
단추를
풀다
別鑰匙
:키(열쇠)를
달다
⑺ 幫我翻譯成韓文!!請高手來!韓語5級的~~
이전,저는 중국과한국의사상이 같은 걸로 생각하였읍니다,한국에 온후 발견하였는데 한국사람은 얼마나 예의를 중시하는지!연장의 분들과 꼭 존대말을 하여하고!연장의분들을 만난후 인사를 하고, 연장분들의교훈에반대말를 해서는 안됨니다.
그러나 중국에는 이런 습관이 없읍니다,부모,연장인분들에게 말하는것이 모두 친구와같습니다!
또한 모자에 대한 이야기가 있읍니다. 한 한국유학생에게매우 좋아 하는 모자가있읍니다. 어느날 그분이 이 모자를 쓰고 학교로 갔읍니다. 그런데 길에서,많은 사람들이 이상한 눈길로 그분을 보고있었읍니다.
왜서 볼가요? 생각을하면서,자신을 살펴보니 별로이상한 곳은 없었읍니다.
수업시간,선생님께서 알려 주었읍니다,중국에서 녹색모자를쓰면 와이프가 바람을 피였다는 뜻입니다.
그래서,중국사람은 녹색모자를 쓰지 않고,상점에서도 이런색갈의 모자를 팔지도 않습니다.
이때 그분은 알았읍니다,자신이 와이프가 바람을 피였다는 광고를 찍었다는 것을.
중국과한국의문화차이가정말 큼니다! 비록중국과한국이가깝지만,서로의문화에대해 별로아는것이 없읍니다!
여기서 1년동안 생활!점점 한국의오락,생활,문화에대해알게되였읍니다,정말로 재미있읍니다!
한국의유학생들도중국의문화를좋아하기 바램 입니다!
⑻ 帽子用韓語怎麼讀
帽子
모자
moja
母加
⑼ 韓文翻譯「我現在沒有帽子啊」,要音譯!!
這是韓語
나 모자 없는데
拿 謀雜 哦不內帶
這是一般韓國人說的伴語,可以放心採用
⑽ 請幫忙翻譯韓語
♥寶物一號 —— {也就是他最真愛的東東} DVD(本人酷愛收集DVD),鏡子,粉絲們送給我的禮物和信件
♥和我最親近的演藝人員 —— 孔金孝珍,金民善,,金泰佑,宋允兒,李珉宇。安在旭,李姬薰,張徐姬,鄭泰宇,等...
♥座右銘 —— 在享受中生活,也可以翻譯成 在生活中盡情享受
♥胎夢 —— 他媽媽胎夢的時候看見幾個帶著帽子穿著韓服的一些小丫頭在舞台上演出,其中有一個眼睛及大的小丫頭跑到媽媽面前微笑著跳劍舞。
♥有點/缺點 —— 直率且喜歡笑/性急
♥DV{就是首次上鏡} —— 小時候我姨拿著我的照片參加了嬰兒競賽(베비라 콘테스트){競賽的名字應該是BABE CONTEST之類的},我獲得了最可愛獎,這次經歷使得我。。。
♥美容室 —— 江南區 清潭洞 正泉水靈感{大致翻譯是這個樣子,韓文應該是 정샘물 inspiration}
♥友情地址 —— 首爾 江南區 論峴2洞 101-8號 商朝大廈3樓 G1 娛樂公司 金民政 郵政編碼 135-820
不知你滿不滿意,你應該很滿意才對,上面准確率我敢確保有95%以上,有些沒辦法像名字之類的只看韓文是沒法翻譯的,這也是為什麼韓國人自己會在這些名字後面括弧加上漢語的原因
分給我吧