导航:首页 > 职业正装 > 16年6月英语六级翻译旗袍

16年6月英语六级翻译旗袍

发布时间:2022-04-17 06:06:01

A. 旗袍用英语怎么

旗袍用英语:cheongsam ,读音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]

相关短语

1、Rose cheongsam玫瑰旗袍

2、Cheongsam dress旗袍裙

3、Cheongsam show旗袍秀

常见句型:

1、Cheongsam is mounted with silvery lace.

旗袍镶着灰银色的花边。

2、Why do Han people like to wear the cheongsam?

汉族妇女为啥喜爱穿旗袍?

3、IwanttobuyaCheongsamformyself.

我想要给自己买一件旗袍。

(1)16年6月英语六级翻译旗袍扩展阅读:

1、同义词:chirpaur、

读音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]

释义:n.旗袍

例句:, connecting dress skirt,chirpaur.

女士应当穿西装裙,连衣裙,旗袍。

2、cheongsam的用法:

英文里的Cheongsam虽然是满族男装“长衫”的音译,在实际应用上仅指女装旗袍。传统的男式旗人之袍现在一般称长袍、大褂、长衫。

B. 大学英语六级考试翻译题库

大学英语六级考试翻译题库1:


“昆曲”是指自元末明初发源于江苏昆山的戏曲形式,被称作中国戏曲之鼻祖,对中国的戏曲艺术有着巨大的影响力。昆曲以鼓、板控制演唱节奏,以曲笛、三弦等为主要伴奏乐器,其唱念语音为“中州韵”,北曲遵“中原”,南曲遵“洪武”。 昆曲唱腔华丽婉转、念白儒雅、表演细腻。 2001年,昆曲被联合国教科文组织列为“人类口述和非物质遗产代表作”。


参考译文


Kun Opera is dated back to the late Yuan and early Ming dynasty (600 years ago) in the city of Kunshan, Jiangsu Province and is one of the oldest forms of Chinese opera which has had a considerable influence to the domain. The rhythm is controlled by drum and plank in Kun Opera. The main instruments are Chinese bamboo flute and San-Hsien (a three-stringed plucked instrument) etc. Its singing rhyme follows Zhongzhou rhyme (the rhyme of verse of Chinese opera in Central China). Northern Kun Opera is based on phonetics in mid-china and Southern Kun Opera is based on Hongwu Zhengyun (phonological system of Tang and Song Dynasty which is similar with Suzhou dialect). The vocal voice of Kun Opera is beautiful and mild, the spoken parts are elegant and the performance is delicate. In 2001, Kun Opera was classified as "Representative of Oral and Intangible Heritage of Humanity" by United Nations Ecational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).



大学英语六级考试翻译题库2:


雕版印刷是中国古代汉族劳动人民经过长期实践和研究的一项伟大发明。大约在公元600年前后的隋朝,人们从刻印章中得到启发,在人类历史上最早发明了雕版印刷术。雕版印刷在印刷史上有“活化石”之称,扬州是中国雕版印刷术的发源地,是中国国内唯一保存全套古老雕版印刷工艺的城市国家非常重视非物质文化遗 产的保护,2006年5月20日,该印刷技艺经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。2007年6月5日,经国家文化部确定,江苏省扬州市的陈义时为该文化遗产项目代表性传承人,并被列入第一批国家级非物质文化遗产项目226名代表性传承人名单。


参考译文


Woodblock printing is a great invention of the ancient Chinese people after their long-term practice and study. In Sui Dynasty (about 600 A.D.), people got the inspiration from seals and invented the earliest woodblock printing in human history. Woodblock printing has the title of "Living Fossil" in printing history. The origin of woodblock printing in China is Yangzhou, which is the only city in China that keeps a full set of old woodblock printing process. China pays great attention to the protection of intangible cultural heritage. On May 20, 2006, the woodblock printing process was classified in the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage List after the approval of China’s State Council. On June 5, 2007, Chen Yishi from Yangzhou of Jiangsu Province was determined by Ministry of Culture as the representative inheritor of the cultural heritage project and was classified in the list including 226 representative inheritors of the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage Projects.


更多关于大学英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。

C. 2016年12月六级翻译真题详细解析

你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q

提取码:0000

D. 六级 翻译是旗袍 那套的答案

幸福:Happiness,asthesayinghasit,isnottheabsenceofproblems,buttheabilitytodealwiththem.Inotherwords,.Simpleastheremarkmaysound,itconveysathought-.Firstandforemost,,oneneedsobstaclestodevelopone’sstrength,ngstobecomestrongenouthtofly.Furthermore,,.SteveJobsisacaseinpoint.anagedtochangetheworld.Toconclude,asthesayinggoes“.Thereisnotaplacefarenouthaway.”Consequently,eyreallywanttobehappy.Forthispart,onbyreferringtothesaying"".?.信息爆炸:,“”...Admittedly,.Nevertheless,wearealsoconfused,annoyed,.Forexample,,lplan.Besides,.Therefore,itcanbetime-.Thenwhatwecandotoavo?HereIhavesomeusefultips:Firstly,.,yetirrelevantinformation.Secondly,zethem.Inthiscase,.求职信:DearSirorMadam,.IwillgraatefromBeijing××UniversityinJulynextyear,andmymajorisEnglish.Atpresent,.,andIthinkIcanmeetthem.Ontheonehand,dcommandoftheEnglishlanguage.Ontheother,,.Moreimportant,.oyourreply.MikeLee【翻译原文】中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。【参考译文】Sinceancienttimes,-Autumn,.ThetraditionofcelebratingMid-..Onthisday,underthedazzlingbrightmoon,’sbeauty.In2006,Mid-'sculturalheritage,andin2008,.Mooncakes,,amilygatherings.Therearecharactersof“longevity”,“goodfortune”and“harmony”ontheTraditionalmooncakes.【翻译原文】丝绸之路:闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路是古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和发挥这重要作用。正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术传遍各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器也传遍各地,欧洲也是通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需要。【参考译文】Theworld-..,SouthAsia,EuropeandAfrica.,gunpowder,.Similarly,Chinesesilk,.edsoftheChinesemarket.以上内容均来自沪江的四六级答案专题。还有答案分析。楼主可自行网络

E. 英语六级翻译小技巧有什么,是按点给分,还是和作文一样有错就扣分

依稀记得六月份的旗袍。。。。

F. 急!求翻译一段话,雅思口语素材关于旗袍的

作为一个有价值的证明了旗袍/旗袍之美,然而,它不需要佩戴者有气质的外观与像围巾或腰带的配件。只炫耀女生的自然柔软度,它也创造了修长的双腿的错觉。总体情况是非常实用的,但***年。由于其独特的魅力的旗袍/旗袍就像是一朵奇葩,在中国丰富多彩的时尚舞台。旗袍/旗袍的另一个优点在于它是由不同的材料制成,无论是在休闲还是正式场合都可穿配。

在这两种情况下,旗袍/旗袍创建的简单和宁静的魅力,优雅和魅力的印象。具有鲜明的中国特色旗袍/旗袍坐落在高级时装的国际世界上越来越受欢迎。

名称

在中国的北方,例如北京,术语“旗袍”是流行 - 对这个词的起源,请看看旗袍的历史。在南中国的旗袍也被称为“旗袍” 。旗袍的意思是“长礼服” ,进入了英语词汇来自中国的广东省(粤)的方言

【希望能帮到你OAO

G. 英语六级翻译模拟考题:春联

链接:https://pan..com/s/17tydASZ24p8K48xgpmExpw

提取码:74uf复制这段内容后打开网络网盘手机App,操作更方便哦

简介:英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教学提供测评服务。

H. 2016年6月英语六级考试时间具体是哪天呢

2016年6月英语六级考试时间已公布:6月18日。考试时长为130分钟,总分710分,分为作文、听力、阅读、翻译四个题型。

英语六级笔试流程:

15:10——17:25

14:40——15:00 试音时间

15:00——15:10 阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码

15:10——15:40 作文考试阶段

15:40——16:10 听力测试

16:10——16:15 考试暂停5分钟,收答题卡1(即作文和听力)

听力结束后完成剩余考项 (阅读和翻译)

17:25全部考试结束。

I. 谁有六级英语翻译专业词汇总结

六级单词,词汇

总需求
aggregate demand

总供给
aggregate supply

企业文化
corporate/entrepreneurial culture

企业形象
corporate image (Cl); enterprise image

跨国公司
cross-national corporation

创业精神
enterprising spirit; pioneering spirit

外资企业
foreign-funded enterprise

猎头公司
head-hunter

假日经济
holiday economy

人力资本
human capital

航空和航天工业
aerospace instry

飞机制造工业
aircraft instry

电子工业
electronic instry

汽车制造工业
car instry

娱乐业
entertainment instry

信息产业
information instry

知识密集型产业
knowledge-intensive instry

国有大中型企业
large and medium-sized state-owned enterprises

轻工业
light instry

博彩业
lottery instry

制造业
manufacturing instry

垄断行业
monopoly instries

市场多元化
market diversification

市场经济
market economy

市场监管
market supervision

购买力
purchasing power

熊市
bear market

牛市
bull market

城镇化
urbanization

房地产
real estate

首付
down-payment

业主
home owner

个人购房贷款
indivial housing loan

经济全球化
economic globalization

经济特区
special economic zones (SEZ)

经济增长
economic growth

泡沫经济
bubble economy

关税
tariff
纳税人
tax payer

宏观经济
macro economy

货币投放量
the size of money supply

流动性过剩
excess liquidity

经济过热
overheated economy

小康水平
a well-off standard
一个中国原则
the one-China principle

与时俱进
keep pace with the times

综合国力
overall national strength

共同愿望
common desire

“走出去”(战略
)going global

不结盟
non-alignment

单边主义
unilateralism

多边政策
multilateralism

多极世界
multipolar world





老龄化
aging of population

人口出生率
birth rate

社区月服务
community service

道德法庭
court of ethics

盗用公款
embezzlement

成人夜校
night school for alts

在职进修班
on-job training courses

政治思想教育
political and ideological ecation

毕业生分酉己
graate placement; assignment of graate

充电

update one’s knowledge

初等教育
elementary ecation

大学城
college town

大学社区
college community

高等教育
higher ecation

高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher ecation

高等学府
institution of higher ecation

综合性大学
comprehensive university

文科院校
colleges of (liberal) arts

理工科大学
college / university of science and engineering

师范学院

teachers’ college; normal college

高分低能
high scores and low abilities

高考
(university/college) entrance examination

高校扩招
the college expansion plan

教育界
ecation circle
教育投入
input in ecation

九年义务教育
nine-year compulsory ecation

考研
take the entrance exams for postgraate schools

课外活动
extracurricular activities
必修课
required/compulsory course

选修课
elective/optional course

基础课
basic courses

专业课
specialized courses

课程表
school schele

教学大纲
teaching program; syllabus

学习年限
period of schooling

学历
record of formal schooling

学分
credit

启发式教学
heuristic teaching

人才交流
talent exchange

人才战
competition for talented people

商务英语证书
Business English Certificate (BEC)

适龄儿重入学率
enrollment rate for children of school age

升学率
proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment
rate

var cpro_psid = "u2787156"; var cpro_pswidth = "966"; var cpro_psheight = "120";

包子
steamed stuffed buns

北京烤鸭
Beijing roast ck

拉面
hand-stretched noodles

馄饨
wonton (mplings in soup)

豆腐
tofu bean curd

麻花
fried dough twist

烧饼
clay oven rolls

皮蛋
100-year egg; century egg

蛋炒饭
fried rice with egg

糖葫芦
tomatoes on sticks

火锅
hot pot

胡同
hutong

长城
the Great Wall of China

烽火台
beacon tower

秦士台皇陵
the Mausoleum of Emperor Qinshihuang

兵马俑
Terracotta Warriors and Horses

大雁塔
Big Wild Goose Pagoda

丝绸之路
the Silk Road

敦煌莫高窟
Mogao Grottoes

华清池
Huaqing Hot Springs

五台山
"Wutai Mountain

九华山
Jiuhua Mountain

蛾眉山
Mount Emei

泰山
Mount Tai

黄山
Mount Huangshan; the Yellow Mountain

故宫
the Imperial Palace

天坛
the Temple of Heaven

午门
Meridian Gate

大运河
Grand Canal

护城河
the Moat

回音壁
Echo Wall

居庸关
Juyongguan Pass

九龙壁
the Nine Dragon Wall

黄帝陵
the Mausoleum of Emperor Huangdi

十三陵
the Ming Tombs

苏州园林
Suzhou gardens

西湖
West Lake

九寨沟
Jiuzhaigou Valley

日月潭
Sun Moon Lake

布达拉宫
Potala Palace

鼓楼
drum tower

四合院
quadrangle; courtyard complex

孔庙
Confucius Temple

乐山大佛
Leshan Giant Buddha

十八罗汉
the Eighteen Disciples of the Buddha

喇嘛
Lama

大学英语六级翻译常用词汇:古典文学类

儒家思想
Confucianism

儒家文化
Confucian culture

道教
Taoism

墨家
Mohism

法家
Legalism

佛教
Buddhism

孔子
Confucius

孟子
Mencius

老子
Lao Tzu

庄子
Chuang Tzu

墨子
Mo Tzu

孙子
Sun Tzu

象形文字
pictographic characters

文房四宝
(
笔墨纸观
)the
Four
Treasures
of
the
Study
(brush,
ink
stick,
paper,
and
ink stone)

《大学》
The Great Learning

《中庸》
The Doctrine of the Mean

《论语》
The Analects of Confucius

《孟子》
The Mencius

《孙子兵法》
The Art of War

《三国演义》
Three Kingdoms

《西游爷己》
Journey to the West

《红楼梦》
Dream of the Red Mansions

《水浒传》
Heroes of the Marshes

《山海经》
The Classic of Mountains and Rivers

《资治通鉴》
History as a Mirror

《春秋》
The Spring and Autumn Annals

《史记》
Historical Records

《诗经》
The Book of Songs

《易经》
The I Ching; The Book of Changes

《礼记》
The Book of Rites

《三字经》
Three-character Scriptures

八股文
eight-part essay

五言绝句
five-character quatrain

七言律诗
seven-character octave

京剧
Peking opera

秦腔
Qin opera

功夫
Kungfo

太极
Tai Chi




ventriloquism

木偶戏
puppet show

皮影戏
shadowplay

折子戏
opera highlights

杂技
acrobatics

相声
witty dialogue comedy

刺绣
embroidery

苏绣
Suzhou embroidery

泥人
clay figure

书法
calligraphy

中国画
traditional Chinese painting

水墨画
Chinese brush painting

中国结
Chinese knot

中国古代四大发明
the four great inventions of ancient China

火药
gunpowder

印刷术
printing

造纸术
paper-making

指南针
the compass

青铜器
bronze ware

瓷器
porcelain; china

唐三彩
tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

景泰蓝
cloisonne

秋千
swing

武术
martial arts

旗袍
cheongsam

中山装
Chinese tunic suit

唐装
Tang suit

风水
Fengshui; geomantic omen

阳历
Solar calendar

阴历
Lunar calendar

闰年
leap year

十二生肖
zodiac

春节
the Spring Festival

元宵节
the Lantern Festival

清明节
the Tomb-sweeping Day

端午节
the Dragon-boat Festival

中秋节
the Mid-autumn Day

重阳节
the Double-ninth Day

七夕节
the Double-seventh Day

春联
spring couplets

庙会
temple fair

爆竹
firecracker

年画
(traditional) New Year pictures

压岁钱
New Year gift-money

舞龙
dragon dance

元宵
sweet sticky rice mplings

花灯
festival lantern

灯谜
lantern riddle

舞狮
lion dance

踩高跷
stilt walking

赛龙舟
dragon boat race

与16年6月英语六级翻译旗袍相关的资料

热点内容
黑色短衬衫搭配什么裤子男 浏览:88
重庆旗袍销售 浏览:933
海马衣变长了怎么办 浏览:475
abc童装女靴子 浏览:351
围巾编织图怎么看 浏览:428
比较好点的男装牌子有哪些 浏览:222
盐和避难所帽子 浏览:354
积家大师买皮带多少钱 浏览:635
男士脸大适合哪种帽子图片 浏览:772
中外校服差异 浏览:27
白色衣搭啥裤子 浏览:693
智能校服作文600 浏览:632
红色圆领呢外套搭配围巾图 浏览:992
裙子多少厘米画腰折 浏览:746
哪个户外品牌有童装 浏览:143
校服小清新壁纸 浏览:14
保罗衬衫修身浅蓝 浏览:975
夏天别再裙子配球鞋 浏览:877
小孩子穿哪个牌子的睡衣 浏览:49
什么原因造成发电机皮带断 浏览:800