西方人比较开放,可能感觉那样会比较性感些
❷ 怎么分辨旗袍和汉服各国人眼中的旗袍和汉服有什么区别
汉服,就是汉代开始流行的服饰,也有人认为是汉族人的服饰,他的服饰和造型比较繁杂,让人感觉到穿着非常不方便,尤其是在明清时期,这种宽大的服饰是不利于日常生活的,所以,汉服和唐服在明清时期就逐渐消失了,当然,我们现在看到的服饰是清代推行的服饰,这些服饰比较适合人生的日常生活。
汉服现在看不到的主要原因就是没有实用价值,当然,还有一个很重要的原因就是制作工艺太差,现在定制一套最高级别的汉服不到万元,因为实在是做不出来好的汉服了。这个也是客观上制约了汉服的发展,你觉得汉服的发展还有哪些障碍?
❸ 为什么旗袍倍受外国人亲睐
外国人就对我们中国文化感兴趣,然而
旗袍也是我国文化之一
又因为
我们东方人的象征
其中也有旗袍撒
我想应该是这样的吧1
❹ 谈谈对国服旗袍文化的认识,以及对今后发展走向有何看法
是最能彰显东方女性特色的一种服饰,彰显内隐的性格 及 民族性格,发展很好啊,现在很多人结婚都会选购下旗袍的
❺ 为什么感觉西方人穿旗袍穿不出那种美
从表面来说旗袍只是一件衣服,但是西方人所穿的旗袍不能够体现出旗袍真正的魅力。主要是因为旗袍是属于中国的一种传统服饰所包含的是一种文化,更加体现的是一种东方古典的美感。
而外国人穿旗袍给人带来突兀感最主要的原因,还是在于西方文化与东方旗袍文化之间所产生的一种差距。旗袍穿在女性的身上,能够更好地凸显出女性身上所独有的一种气质,以及端庄大方。而西方文化与之是相反,在穿着旗袍之后无论是从走姿还是做,只要十分的典雅才可以。与此同时西方人的身材相对来说更加丰满一些,造成了穿着旗袍之后缺少了一种旗袍的含蓄美。
❻ 急急~用英语介绍旗袍
Qipao (Ch'ipau) is one of the most typical, traditional costumes for Chinese women. Also known as cheongsam, it is like a wonderful flower in the Chinese colorful fashion scene because of its particular charm.
In the early 17th century in North China, Nurhachi, a great political and military strategist, unified the various Nuzhen tribes and set up the Eight Banner System. Later he led his troops into Beijing and overthrew the Ming Dynasty. Over the years, a collarless tube-shaped gown was developed, which was worn by men and women. This is the embryo of the Qipao. It became popular among the royal palace of the Qing Dynasty and the mansions of the Manchu nobility. At that time, it was loosely fitted and long enough to reach the insteps. Usually it was made of silk, and embroidered, with broad laces trimmed at the collar, sleeves and edges. The dress empresses of past dynasties wore them. Their style of dress was regarded as the highest of standards for Chinese women for several thousand years.
The only medium to display the elegance of a human body is an elegant costume. Whatever costume a woman wears, in addition to magnificence and nobility, she must have a thirst for elegance or beauty. Perhaps that's the reason why Qipao was born.
In the past, the collar of the costume was made high and tight-fitting to keep warm. Qipao has incorporated this feature, not just for preventing coldness but also for beauty. The collar of Qipao generally takes the shape of a semicircle, its right and left sides being symmetrical, flattering the soft and slender neck of a woman. The collar of Qipao is meticulously made, especially the buttonhole loop on the collar, which serves as the finishing touch. We can't help but admire the designers' artistic originality. The design of the front of Qipao depicts the maturity of women properly, reminding people of the line of a Chinese poem 'A garden full of the beauty of spring can not be prevented from being enjoyed.'
Qipao generally has two big slits at either side of the hem for convenient movement and display of the slender legs of women. Unlike a short-length skirt, the slits of Qipao expose a woman's legs indistinctly when she walks, as if there was a blurred emotional appeal of 'enjoying flowers in mist.'
Qipaos can display Chinese women's modesty, softness and beauty. Like Chinese women's temperament, Qipaos are elegant and gentle.
Like other costumes, the beauty of Qipao comes first. Simplicity is one of its features from the collar, loop, chest, waist and hips to the lower hem, and a Qipao almost varies with a woman's figure. It not only lays stress on the natural beauty of a female figure, but also makes women's legs appear more slender. Mature women in Qipaos can display their graceful refined manner.
Besides its simplicity, Qipao provides designers with vast, creative space: some short, some long, with low, high, or even no collars at all.
Practicality always goes with beauty. Qipaos are worn in both urban and rural areas, its long-standing elegance and serenity making wearers fascinating.
When wearing Qipao, women should pay attention to the match as a whole; particularly middle-aged or elderly women should do so. Hairstyles, jewelry, socks and shoes should match Qipaos properly in color and design.
Today, with the development of the market economy in China, designs or styles of fashions are so dazzling as the stars that the eye cannot take them all in. As a result, people are often at a loss what to choose when facing the vast sea of fashions. On the other hand, it is just a golden opportunity for Chinese national costumes to regain their popularity. Fashion culture has become a point of intersection of social culture, reflecting economic developments, social progress and ecational level. It represents people's spirit, living standards and aspirations towards beauty.
❼ 对于外国人穿旗袍,你怎么看
有些外国人很迷恋我们国家的文化,我们国家的旗袍非常受到外国女人的喜欢,因为这种衣服穿起来很显身材,但是总觉得这些外国女人穿上我们的旗袍,少了一些雅与韵,这也是外国女人穿旗袍总是被我们的网友说,好看是好看,但是总觉得很奇怪!
不是说他们穿的不好看,因为旗袍本来就是根据中国女人的身材设计的,有可能是因为外国女人的骨架大,穿上展现不出来旗袍的婀娜多姿和曼妙优雅!
适合自己的才是最好的,这句话真的没有毛病,中国的旗袍是适合中国女人的,从设计到灵魂,能与中国女人完美融合,达到真正的内外和谐统一。
对于外国人穿上我们的旗袍,你们觉得怎么样!
❽ 老外为什么喜欢中国旗袍
因为中国的旗袍在世界上都是有名的,旗袍能显示出女人特有的魅力,一般在国外都没有卖的,即使有卖的穿着也不合身,只有在中国——旗袍的原产地量身定做她们才放心。
❾ 中国旗袍适合外国人穿吗
喜欢穿不久穿啦,又没有规定谁不可以穿
但是穿上去的美感
这要看身材
亚洲人比较适合
❿ 谈谈你对旗袍的认识
旗袍的认识?旗袍,顾名思义,是由清朝旗人延续下来的服装款式,经过后面的演变,就成现在这种半高领的款式。我个人是很喜欢旗袍的,旗袍的穿着很能衬出女性的美,传统旗袍的设计并且兼具了东方女性的含蓄,现在各种旗袍走秀都让人赏心悦目。也希望中国这个传统衣着能够被年轻人所接受,发扬光大。