⑴ 帮忙翻译韩文
친구들이 무슨 (잡지)프라이데이에 실릴만한 사진이라구.ㅋㅋ
这些人还能上play day杂志?
저렇게 앞에서서 계속 전화통화를 하더라구요.
站在前面一直打电话。
완전 뻥져서 입 쩍 벌리고 쳐다보고있는데, 이게왠일입니까-_-
生很大气了,这是怎么一回事嘛。
B이만 커피를 마시고 A는 암것도안마셨어요.
只有B喝了咖啡,A什么也没有喝。
그러더니 둘이서 밖에 야외에있는 테이블에 앉더군뇨.
然后2人坐在露天的餐座。
바로요기.
就是这里。
저 털모자에 무지개색(?彩虹) 스웨터같은거 입은사람 등보이는사람이 B이구요,
那带着毛帽子,穿着花毛衣的,背对着的那人是B。
저희 바로 옆테이블이였구요,ㅠ_ㅠ
当时我们就坐在隔壁餐桌。
이건 뭐, 너무너무 심하게 가까워서 사진도 못찍겠는거라서;;;;
哎呀~这里都禁止拍照,好无聊的。
일부러 화장실가는척, 건물안으로 들어와서 찍은거라 B이는 뒷모습 저사진밖에없습니다
装去洗手间,进来后偷偷拍的一张就是B的照片。
저렇게 한 30분? 정도있었어요.
按那姿态站了30分钟左右。
바로 옆으로 지나갔음.ㅠ_ㅠ
就从他身边走过去的。嗤嗤~
근데 화장실에서 너무오래안나와서 우리가 막 똥싸는거 아니나구.ㅋㅋㅋㅋ막요러고
但是在洗手间的时间太长,我们猜测是不是大*。嘻嘻嘻嘻~还这样。
⑵ 帽子韩文怎么写
帽子:모자
看你是什么帽子了。
高顶三角帽:
갓
鸭舌帽:
챙모자
军帽;군모자
棒球帽;야구모자
休闲运动帽:
캐주얼
모자
总有一款适合你。
⑶ 请韩语高手帮忙翻译几句韩文
一直用短信骚..扰(不会是在用谷歌翻译器在贴呢吧???)着我...呵呵呵呵呵呵 因为说了没有明天做料理的材料 呵呵呵 好像完全生气了呢..... ^^^^^^^.... 啊,还有,需要载(ride,也可能是滑板= = 请自行理解。。。)你一程的话就说一声!因为我们经常会出去!!
我这也是一直在来短信,刚回复完呢 呵呵呵 应该不知道是在说自己 呵呵 哎,那是说姐姐就不跟我们一起吃了么? TTTT
恩!!这几天朋友们都回家了TT 现在哪都出不去 TT
今天好像很晚才能会好宿所呢TT 要是11点前能起来的话,一定会去厨房的 TT 一定会努力去的!
=====================
姐姐只要过来就好TT 我会尽量做好点什么的
需要载一程的话就说一声 呵呵 朋友们都很善良,即使你要去哪都会载过去的 呵呵呵 明天我会带着杂酱拉面过去的 呵呵呵呵
呵呵呵 好吧,啊对了,姐姐,知道放假的时候哪里可以做小时工么?
⑷ “我的帽子”四个字用韩文怎么写
如果你想用这四个字来做门头的话,
建议使用韩国版英文加上韩文,即:“마이 모자”(意思是一致的,且语法正确),这样的用法在韩国很流行。强烈建议使用此四个字。
如果直接翻译的话:“나의 모자”或“내 모자”。用这个直接翻译的词语的话,感觉有点硬,我个人感觉不适用于做门头。
祝LZ生意兴隆哦~~~~
⑸ 帽子用韩语怎么说
您好!
헤트트릭 (发音:hae te te lig)
希望能帮到你,望你采纳。
⑹ 韩语"穿戴的动词搭配词组"请教各位老师!
1.帽子类
使用的动词是<쓰다>
帽子(모자)、鸭舌帽(조키
캡,아이비
캡)
礼帽
(실크
해트)、
2.首饰(악세사리)类
耳环(귀걸이,귀고리,)
鼻环(코걸이)
项链(목걸이)
:
使用的动词是
<걸다>
胸针(브로치)
브로치를
달다
,브로치를
하고
다니다.
手链(팔찌,
손목걸이)
脚链(발찌,발목걸이)
:
使用的动词是<차다,끼다>
发卡(헤어핀)
헤어핀을
하다
3.服饰(장신구)类
头巾(머리수건),
围巾(스카프)
:
使用的动词是
<두르다,쓰다>
假睫毛
(가짜
속눈썹)
:
가짜
속눈썹을
붙히다
领结(리본
타이/보타이)
领带(넥타이)
:
使用的动词是<매다>
手表(손목
시계)
:
손목
시계를
차다
护腕(손목
보호대)
护膝(무릎
보호대)
:
使用的动词是<착용하다>
眼镜(안경)
隐形眼镜(콘탁즈
렌즈,简称렌즈)
:
墨镜(산그라스)
眼镜类的使用动词是<쓰다
끼다
착용하다>,隐形眼镜使用<착용하다>多一些.
面具(가면)
口罩(마스크)
:
使用的动词是<쓰다>
勋章(훈장)
:
훈장을
달다
手套(장갑,글러브)
:
장갑을
끼다.
注意
:
在韩国<수갑>是手铐的意思
4.服装类
使用的动词是<입다>
衬衫(샤츠/셔츠=와이샤츠)体恤(티셔츠)
西服(양복,정장)、军装(군복)、礼服(예복)、婚纱(웨딩드레스)、盔甲(갑옷)、毛衣(털실옷,쉐타=스워트)
西裤(정장바지,양복바지)、内衣(속옷)、内裤(팬티)、睡衣(잠옷,파자마)睡裤(잠옷바지)马甲(조끼)、牛仔裤(청바지)、皮带(가죽띠,허리띠,허리벨트)
裙子(치마,스커트)
其实马裤就是短库的意思,一般指比5分裤长的7分裤~9分裤,所以用翻译为(반바지)
细分时5分裤=반바지
,
7分裤=7부바지
8分裤=8부바지….
쫄바지
翻译为<弹力裤或紧身裤>
女式衬衫
블라우스
外套
:
재킷,점퍼,코드
羽绒服
:
다운
连衣裙
:
원피스
5.鞋类<신다>
袜子(양말)、皮鞋(가죽구두,구두)、拖鞋(끌신,슬리퍼)、运动鞋(운동화)、板鞋(캔버스화)、
기타
鞋套(신발카바)
신발카바를
씌우다(带鞋套).신발카바를
착용하다.(使用鞋套)
系鞋带
:
신끈을
매다
解鞋带
:
신끈을
풀다
扣纽扣
:
단추를
채우다.
解纽扣
:
단추를
풀다
别钥匙
:키(열쇠)를
달다
⑺ 帮我翻译成韩文!!请高手来!韩语5级的~~
이전,저는 중국과한국의사상이 같은 걸로 생각하였읍니다,한국에 온후 발견하였는데 한국사람은 얼마나 예의를 중시하는지!연장의 분들과 꼭 존대말을 하여하고!연장의분들을 만난후 인사를 하고, 연장분들의교훈에반대말를 해서는 안됨니다.
그러나 중국에는 이런 습관이 없읍니다,부모,연장인분들에게 말하는것이 모두 친구와같습니다!
또한 모자에 대한 이야기가 있읍니다. 한 한국유학생에게매우 좋아 하는 모자가있읍니다. 어느날 그분이 이 모자를 쓰고 학교로 갔읍니다. 그런데 길에서,많은 사람들이 이상한 눈길로 그분을 보고있었읍니다.
왜서 볼가요? 생각을하면서,자신을 살펴보니 별로이상한 곳은 없었읍니다.
수업시간,선생님께서 알려 주었읍니다,중국에서 녹색모자를쓰면 와이프가 바람을 피였다는 뜻입니다.
그래서,중국사람은 녹색모자를 쓰지 않고,상점에서도 이런색갈의 모자를 팔지도 않습니다.
이때 그분은 알았읍니다,자신이 와이프가 바람을 피였다는 광고를 찍었다는 것을.
중국과한국의문화차이가정말 큼니다! 비록중국과한국이가깝지만,서로의문화에대해 별로아는것이 없읍니다!
여기서 1년동안 생활!점점 한국의오락,생활,문화에대해알게되였읍니다,정말로 재미있읍니다!
한국의유학생들도중국의문화를좋아하기 바램 입니다!
⑻ 帽子用韩语怎么读
帽子
모자
moja
母加
⑼ 韩文翻译“我现在没有帽子啊”,要音译!!
这是韩语
나 모자 없는데
拿 谋杂 哦不内带
这是一般韩国人说的伴语,可以放心采用
⑽ 请帮忙翻译韩语
♥宝物一号 —— {也就是他最真爱的东东} DVD(本人酷爱收集DVD),镜子,粉丝们送给我的礼物和信件
♥和我最亲近的演艺人员 —— 孔金孝珍,金民善,,金泰佑,宋允儿,李珉宇。安在旭,李姬薰,张徐姬,郑泰宇,等...
♥座右铭 —— 在享受中生活,也可以翻译成 在生活中尽情享受
♥胎梦 —— 他妈妈胎梦的时候看见几个带着帽子穿着韩服的一些小丫头在舞台上演出,其中有一个眼睛及大的小丫头跑到妈妈面前微笑着跳剑舞。
♥有点/缺点 —— 直率且喜欢笑/性急
♥DV{就是首次上镜} —— 小时候我姨拿着我的照片参加了婴儿竞赛(베비라 콘테스트){竞赛的名字应该是BABE CONTEST之类的},我获得了最可爱奖,这次经历使得我。。。
♥美容室 —— 江南区 清潭洞 正泉水灵感{大致翻译是这个样子,韩文应该是 정샘물 inspiration}
♥友情地址 —— 首尔 江南区 论岘2洞 101-8号 商朝大厦3楼 G1 娱乐公司 金民政 邮政编码 135-820
不知你满不满意,你应该很满意才对,上面准确率我敢确保有95%以上,有些没办法像名字之类的只看韩文是没法翻译的,这也是为什么韩国人自己会在这些名字后面括号加上汉语的原因
分给我吧