Ⅰ 英語翻譯讓我幫你把衣服打包起來
what else ,could pack ,unless you'll
Ⅱ 衣服可以掛外面底褲和褲子掛裡面翻譯英文
A:你看我是不是應該把衣服掖在褲子里邊?
Do you think I should tuck my shirt in?
(這裡衣服應該是上衣,用clothes衣物就太籠統了,可具體點,如shirt, blouse, etc. 短語tuck in就有把下擺/褲腳掖進褲子里或靴子里的意思)
B:當然,休閑裝可以放在外邊,正裝必須掖到褲子里邊.
Yes, you need to tuck it in in formal dressing, but you could let it out in leisure wear.
Ⅲ 把褲子從裡面反出來 英語怎麼說
turn the trousers inside out
Ⅳ 上衣扎進褲子的技巧用英語怎麼說
上衣扎進褲子的技巧
英文:
The skill of putting upper outer garment into trousers
Ⅳ 把這些衣服放進衣桓裡面。翻譯英語
把這些衣服放進衣櫃裡面
Put these clothes in the wardrobe.
把這些衣服放進衣櫃裡面
Put these clothes in the wardrobe.
把這些衣服放進衣櫃裡面
Put these clothes in the wardrobe.
Ⅵ 把衣服放進箱子里用英語怎麼說
put the clothes into the suitcase(我想這里的箱子應該是指行李箱吧,用suitcase比較恰當)
Ⅶ 把衣服放進籃子里用英語怎麼說
用put好,basket前要用the
Ⅷ 英語翻譯你能把你的褲子掖到褲子里嗎
分析:中英文翻譯講究的是意合而表達方式的多樣化,因此把褲子塞進去就是把褲子整理好,整理著裝的意思,僵硬的翻譯未免有些不自然。
因此譯為:Could you tidy up your trousers?
您看可否,歡迎討論~
Ⅸ 英語里有關「衣服」的表達法
clothes, clothing, coat, dress, garment, robe, gown, uniform, costume, suit
這些名詞均有「衣服、服裝」之意。
clothes普通用詞,多指包括上衣、內衣或褲子等具體的一件件衣服。
clothing常用詞,集合名詞,是衣服的總稱。
coat指上衣、外衣、大衣、外套及女式上裝。
dress多指正式場合或為某些特定用途而穿的服裝,也指童裝或女性穿的連衣裙。
garment語氣莊重,正式用詞,復數形式可與clothes換用,指身上全部穿著。單數形式指單件衣服,尤指長袍、外套等外面的衣服。
robe指長袍,也指浴衣、晨衣。
gown指女人穿的長服,尤指教士、法官、教授等的禮服或婦女的睡衣等,也指長袍。
uniform指某團體或組織統一做的制服,如軍服、校服等。
costume指流行某一地區或某一時代的服裝,也指演員的戲裝。
suit指一套服裝,一般有幾件配成一套的套裝。