日語中,關於穿衣戴帽其實都有一些不同的說法:
1、戴、摘頭部東西的動作:
這個時候使用動詞被る(かぶる)表示戴,如果是脫掉、摘掉則使用動詞:脫ぐ(ぬぐ)。相關聯的詞彙如:帽子をかぶる。此外常常還與スカーフ(圍巾)、ベール(面紗)等詞彙搭配使用。
2、穿、脫上衣服飾的動作:
使用動詞:著る(きる)和 脫ぐ(ぬぐ)
常用搭配詞:
著物(きもの):和服
上著(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套裝
洋服(ようふく):西服
シャツ:襯衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、風衣
セーター:毛衣
ワンピース:連衣裙
3、穿脫襪子、褲子、鞋等下身服飾的動作:
採用動詞:穿く(はく)和 脫ぐ(ぬぐ)
常用搭配詞:
ズボン:褲子
パンツ:短褲、褲衩(男)
パンティー:褲衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):襪子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手錶之類的動作:
一般情況下我們採用動詞はめる來表達戴,在摘掉的時候使用はずす/取る(とる)。記住在摘掉手套的時候,要使用脫ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配詞:
手袋(てぶくろ):手套
指輪(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手鐲
腕時計(うでどけい):手錶
(1)那穿褲子和帶帽子擴展閱讀
日語語法
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
⑵ 為什麼人們說戴帽子,穿衣服戴跟穿有什麼區分
看過「蝸居」嗎?裡面不是有講,貼身的重要的東西用「穿」比如說衣服 褲子 鞋子 襪子。。。相對來說不是重要的就用「戴」,比如說帽子 手錶 項鏈 耳環等等。。。。這樣解釋可以嗎?
⑶ 冬天戴帽子 應該搭配什麼衣服和褲子鞋子
運動、休閑的都可以吖,鞋子嘛配個板鞋或者是球鞋也都挺好。還有短靴之類的,今年不是很流行嗎。褲子牛仔褲就OK,建議你多去看看時尚雜志之類的對你有幫助。
⑷ 帶帽子搭配什麼衣服褲子好看男的
帽子最好是深綠色的,有點破破的感覺,會很酷,但絕對不是很爛的那種帽子噢.
然後上衣是白色,褲子是蘭色.或者,上衣是藍色,褲子是白色.都不錯啊
今年流行levi's那種純深藍色的褲子,
復古的鞋子,多看看時尚雜志就全ok了
⑸ 為什麼是戴帽子戴手錶戴項鏈 穿衣服穿褲子穿襪子 那究竟穿和戴的區別是什麼呢
在我國古代比較注重禮儀,穿的是必須品,戴的是佩帶裝飾品,可有可無,但穿的都是在場合里有的,衣服襪子 不穿不象樣!
⑹ 中國好聲音男選手穿紅褲子帶帽子唱英文歌的是誰丫
唱Listen 的? 王乃恩
滿意請採納
⑺ 中國好聲音中穿紅褲子戴帽子的男選手,最後被劉歡選走的那個人唱的是什麼歌
Listen——碧昂斯
⑻ 怎麼搭配褲子板鞋和帽子
呵呵好說啊
褲子穿7分庫直通的
白色的短袖衣服最好的前面帶圖形的
帽子就帶那種黑色的大沿帽
⑼ 給老人穿新衣服褲子白襯衫,鞋戴帽子是怎麼回事
給老人穿新鞋新衣服,戴新帽子,說明後輩比較孝順,這是好事,偷著樂吧
⑽ 穿衣服、穿褲子、穿鞋襪子,帽子為什麼叫戴帽子呢怎l么不叫穿帽子……
大件穿,小件戴。這個東西只是習慣而已,沒必要較真。