㈠ 「帶」和「戴」的區別和用法!
「帶」在現代漢語里主要表示「隨身帶租轎著、攜帶」的意思,如「帶行李」「帶干糧」等,而表示裝飾意味的「佩帶」的意思卻很少見了。
「戴」的詞義有所變化,在原來「加在頭上或用頭頂著」詞義的基礎上,又派生出「把東西放在頭、面、頸、胸等處」的意思,如戴老花鏡、戴戒指、戴紅領巾等,所以,在現代漢語里,表示裝飾的意思多用「戴」山型散字。
帶頭
[dài tóu]
首先行動起來帶動別人;領頭兒:~人。~作用。~學科。
飄帶
[piāo dài]
旗幟、衣帽等上面逗氏做裝飾的帶子,可隨風飄動。
披星戴月
[pī xīng dài yuè]
身披星星,頭頂月亮。形容起早貪黑,辛勤勞動或晝夜趕路,旅途辛勞。
張冠李戴
[zhāng guān lǐ dài]
明田藝蘅《留青日札》卷二二記俗諺:「張公帽掇在李公頭上。」後用「張冠李戴」比喻名實不符,弄錯了對象。冠:帽子。