導航:首頁 > 服裝設計 > 睡衣俠英文版

睡衣俠英文版

發布時間:2021-08-07 04:50:11

A. the polar express英語劇情簡介

中文名稱:極地快遞
英文名稱:The Polar Express
資源類型:DVDScr
版本:全屏版
發行時間:2004年
電影導演:羅伯特·澤米基斯 Robert Zemeckis
電影演員:湯姆·漢克斯 Tom Hanks .... Hero Boy/Father/Conctor/Hobo/Scrooge/Santa Claus
邁克爾·傑特 Michael Jeter .... Smokey/Steamer
地區:美國
語言:英語
劇情簡介:
聖誕老人真的存在嗎?當朋友認為這只是一個童話而無動於衷,家人忙碌著代替他去准備禮物的時候,這個普通的小男孩卻還仍然毫不動搖地堅持著自己的信念,無論別人怎麼說,在這個聖誕之夜他都要堅持等待聖誕老人的出現。

聖誕老人真的存在嗎?離午夜只有5分鍾了,小男孩屏住呼吸,一動不動地躺在床上,窗外只有雪片落地的聲音,為什麼還聽不到馴鹿的鈴聲?一聲汽笛由遠及近,地板開始顫動起來,桌上的器皿在乒乓作響,隨著最後一聲長鳴的汽笛,一束強烈的燈光從窗子照了進來。

抹去窗子上的薄霜,小男孩看到了最不可思議的場景:一輛巨大的黑色的蒸汽機車停在了房子的前面,它發動機里噝咻地噴射出強勁的水蒸汽,沖破了寂靜的夜空和輕柔的雪花。穿著睡衣和拖鞋的小男孩興奮地跑了出去,車廂里燈火通明,坐著和他一樣堅信聖誕老人的孩子,和藹可親的列車長告訴他,這就是「極地特快號」,它將帶著小男孩前往北極,參加在那裡舉行的聖誕慶典。

在車廂里他認識了更多的小夥伴,大家在歡樂中開始了這場難忘的旅程,在奔向北極的遙遠旅程中,他們遭遇到各種各樣的危險,也體驗了前所未有的歡樂。孩子們在旅行中不斷成長,認識自己,明白對於那些堅持信仰的人來說,生命的驚奇永遠都不會消失。

在遙遠的路途之後,「極地特快號」終於到達它的終點——北極。孩子們歡快地跳下火車,和所有的聖誕老人一起,在北極城裡慶祝聖誕的來臨。聖誕老人滿足了小男孩的願望,送給他一隻馴鹿身上的小鈴鐺。

當小男孩第二天醒來後將「極地特快號」的故事告訴父母的時候,他們都笑著認為他只是做了個美夢,但只有小男孩知道這絕對不是一個夢,因為他的聖誕禮物,那是聖誕馴鹿的小鈴鐺正完好無損地出現在聖誕樹下,雖然別人聽不到它的鈴聲,但小男孩可以……

幕後:夢幻組合
這部聖誕節題材的動畫片的幕後陣容是好萊塢最具夢幻色彩的組合。導演羅伯特·澤米基斯和演員湯姆·漢克斯曾經一起創造過太多成功的範例,《阿甘正傳》、《荒島餘生》,這也是這個夢幻組合的第三次合作,這部《極地特快》是一部脫胎自一部暢銷兒童讀物,由克里思·范奧斯本創作的曾獲得過Caldecott獎的優秀文學作品。

本片曾經提前一個月在芝加哥上映過一次,那一次是為了慶祝羅伯特·澤米基斯獲得進入好萊塢名人堂的殊榮,他的最佳排擋,本片中的合作者湯姆·漢克斯親手將獎杯交到這位著名的導演手中,湯姆對他的評價是「一個電影領域的Paul McCartney,因為對電影的狂熱保持著不枯竭的靈感。」

的確,羅伯特·澤米基斯的電影總是充滿著離奇有趣的想像,從早期的《回到回來》系列開始,直到那部劃時代的真人和動畫的開山之作《誰陷害了兔子羅傑》,他喜歡在電影中使用前景技術,喜歡將技術革新使用在自己的電影之中。除了創造了真人和動畫這一類型,《阿甘正傳》中那些歷史和現實的精彩拼接之外,這一次,他堅持將自己這部《極地特快》創造成一部完全由動作捕捉和CGI技術完成的動畫片。同時,這也將是歷史上第一部IMAX類型的3D電影長片。

除了創新之外,羅伯特·澤米基斯依然固執地堅持著他一貫的拍攝原則,即使在這部動畫片中,他還是像平時那樣使用大量的移動機位,還是為影片設置了一個超長的開場,同時也保留了他最信任的演員(湯姆·漢克斯),保留了一直保持合作的配樂師艾倫·塞爾維斯特,《阿甘正傳》和《劫後重生》均出自他手,他的配樂勝在和電影情節異常貼切,對推動故事發展和調動觀眾情緒十分奏效。

湯姆·漢克斯在影片中一人分飾五個角色,由於本片是動畫捕捉電影,雖然演員的外表可以用電腦設計,但角色的動作和表情卻都是由真實的演員來完成,並且在片中,湯姆·漢克斯的角色從英勇的小男孩到聖誕老人,年齡跨度極大,這些都為成為巨大的困難,但似乎已經沒有什麼能難倒這位奧斯卡影帝了,湯姆·漢克斯在《機場驚魂》的落寞之後用本片的表現再次證明了自己的無所不能。除了這位影帝,在演員表中同樣引人注意的還有麥克爾·傑特的名字,這將是這位老演員參演的最後一部電影,同時本片導演羅伯特·澤米基斯的妻子萊斯利·哈特·澤米基斯也在片中扮演一個重要角色。

花絮:暢銷劇本和創新動畫
(Imageworks工作室)《極地特快》是一部完全由電腦CGI動畫技術創造出來的作品,類似於「咕嚕」的創作過程,所有的拍攝都是通過動作捕捉技術,再由計算機輔助完成。索尼影業下屬的Imageworks工作室擔任影片的製作,在這個工作室中齊集了一大批日本動畫和特效的高手。在鼎立製作《極地特快》之前,他們多參與真人實景商業片的特效製作,其中包括《指環王》、《哈利波特》、《蜘蛛俠》、《駭客帝國》、《霹靂嬌娃》等電影,在業內擁有很高的口碑。雖然這是他第一次獨立製作3D動畫片,但歷往的成績讓人們對這部處女作的關注仍然保持很高的期望。

(著名原作)本片的原作者克里思·范奧斯本,是一位著名的兒童作家,他在擔任本片編劇的同時,也兼任本片的製片。1985年,他的這本小說發表後,馬上成為聖誕節的傳統禮物,讀者一下超過兩百萬。基思·范奧斯本的其它小說中,最著名的還有《Jumanji》,曾獲得兒童讀物界的最高榮譽凱迪克獎,後來根據小說改編拍攝了羅賓·威廉姆斯主演的《逃出魔幻紀》。本書是唯一登上《紐約時報》書籍銷售榜的兩部兒童畫書之一,它已經被超過八百萬的讀者所擁有。

(IMAX體驗)今年5月,IMAX公司宣布已經和華納兄弟電影公司達成協議,他們會利用IMAX 3D轉換程序和IMAX DMR技術把本片轉換成IMAX 3D電影,這讓《極地特快》成為了電影歷史上第一部同時是IMAX和3D兩種放映格式的電影。IMAX公司是世界大銀幕電影的先驅,欣賞IMAX及IMAX的3D技術打造出來的電影,可以帶來最具震撼力的體驗和身臨其境的感覺。《22世紀殺人網路》系列的IMAX版放映就曾經引起轟動,正在計劃中上映的IMAX版電影還有《貓女俠》,本片將會在11月19日在IMAX影院中上映。

點評:期待IMAX3D版本
動畫片已經開始逐漸在好萊塢電影市場上恢復從前的輝煌,去年一部《海底總動員》成為年度票房冠軍,今年暑期的《史萊克2》同樣創造了票房奇跡,這個秋季,動畫片的撕殺將會在《鯊魚傳說》、《超人家族》和這部《極地特快》中展開。

《鯊魚傳說》已漸漸成為強弓之末,雖然有明星配音陣容,但技術創新上的軟肋讓它魅力大減,皮克斯的《超人家族》是最具有看點的電影,皮克斯的技術質量絕對不容置疑,他們創造的怪物毛發和海底光線都曾經成為行業技術創新的典範。《超人家族》在首映周已經獲得初步成功,在票房上甚至打破了之前自己由《海底總動員》保持的記錄,完全有實力創造新的歷史。即使數字是枯燥的,但它仍然可以證明那是一部非常具有觀賞性的電影。

《極地特快》最大的看點是導演羅伯特·澤米基斯為之傾注的感情元素,《阿甘正傳》的溫馨感人讓我們對這部電影同樣充滿期待。湯姆·漢克斯的表演也同樣值得期待,他一人分扮五個角色的演技在片中將再一次得到超水平發揮,同時本片IMAX3D版本也非常有吸引力,對於筆者來說,可惜廣州本地沒有IMAX影院,上次在上海《蜘蛛俠2》的體驗真的是酣暢淋漓,居住地有IMAX影院的觀眾大概可以痛快享受一番了。

《極地特快》趕在《超人家族》一周後上映,毫無疑問是對影片質量充滿了信心。但是否能夠在這次動畫的撕殺中取勝,還有幾天,答案就要揭曉

演員表:
湯姆·漢克斯 Tom Hanks .... Hero Boy/Father/Conctor/Hobo/Scrooge/Santa Claus
邁克爾·傑特 Michael Jeter .... Smokey/Steamer
安德魯·阿巴爾森 Andrew Ableson .... Head Waiter
戴比·李·卡林頓 Debbie Lee Carrington .... Elf
克里斯·科波拉 Chris Coppola .... Toothless Boy/Elf
Eddie Deezen .... Know-It-All
Charles Fleischer .... Elf General
Phil Fondacaro .... Elf
Bill Forchion .... Acrobatic Elf
Ed Gale .... Elf
Gregory Gast .... Waiter
Nona M. Gaye .... Hero Girl
Gordon Hart .... Waiter
Leslie Harter Zemeckis .... Sister Sarah/Mother
Aaron Hendry .... Acrobatic Elf

B. 動畫片里的貓小子貓頭英語是什麼動畫片

《蒙面睡衣俠》國產翻譯為《睡衣小英雄》

C. 美國隊長3中鋼蜘蛛俠剛出場是鋼鐵俠叫他什麼

underoos,是美國一家專門賣超級英雄的小孩內褲的,鋼鐵俠這樣調侃蜘蛛俠是在笑蜘蛛俠的制服很像內褲

D. 幫忙找一下《小紅帽》英文版的文章~~!

Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else. So she was always called little red-cap.

One day her mother said to her, come, little red-cap, here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing. And when you go into her room, don't forget to say, good-morning, and don't peep into every corner before you do it.

I will take great care, said little red-cap to her mother, and gave her hand on it.

The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as little red-cap entered the wood, a wolf met her. Red-cap did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.

"Good-day, little red-cap," said he.

"Thank you kindly, wolf."

"Whither away so early, little red-cap?"

"To my grandmother's."

"What have you got in your apron?"

"Cake and wine. Yesterday was baking-day, so poor sick grandmother is to have something good, to make her stronger."

"Where does your grandmother live, little red-cap?"

"A good quarter of a league farther on in the wood. Her house stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just below. You surely must know it," replied little red-cap.

The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful, she will be better to eat than the old woman. I must act craftily, so as to catch both. So he walked for a short time by the side of little red-cap, and then he said, "see little red-cap, how pretty the flowers are about here. Why do you not look round. I believe, too, that you do not hear how sweetly the little birds are singing. You walk gravely along as if you were going to school, while everything else out here in the wood is merry."

Little red-cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, suppose I take grandmother a fresh nosegay. That would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time. And so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood.

Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door.

"Who is there?"

"Little red-cap," replied the wolf. "She is bringing cake and wine. Open the door."

"Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up."

The wolf lifted the latch, the door sprang open, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains.

Little red-cap, however, had been running about picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and set out on the way to her.

She was surprised to find the cottage-door standing open, and when she went into the room, she had such a strange feeling that she said to herself, oh dear, how uneasy I feel to-day, and at other times I like being with grandmother so much. She called out, "good morning," but received no answer. So she went to the bed and drew back the curtains. There lay her grandmother with her cap pulled far over her face, and looking very strange.

"Oh, grandmother," she said, "what big ears you have." "The better to hear you with, my child," was the reply. "But, grandmother, what big eyes you have," she said. "The better to see you with," my dear. "But, grandmother, what large hands you have." "The better to hug you with." "Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth you have." "The better to eat you with."

And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up red-cap.

When the wolf had appeased his appetite, he lay down again in the bed, fell asleep and began to snore very loud. The huntsman was just passing the house, and thought to himself, how the old woman is snoring. I must just see if she wants anything.

So he went into the room, and when he came to the bed, he saw that the wolf was lying in it. Do I find you here, you old sinner, said he. I have long sought you. Then just as he was going to fire at him, it occurred to him that the wolf might have devoured the grandmother, and that she might still be saved, so he did not fire, but took a pair of scissors, and began to cut open the stomach of the sleeping wolf. When he had made two snips, he saw the little red-cap shining, and then he made two snips more, and the little girl sprang out, crying, ah, how frightened I have been. How dark it was inside the wolf. And after that the aged grandmother came out alive also, but scarcely able to breathe. Red-cap, however, quickly fetched great stones with which they filled the wolf's belly, and when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so heavy that he collapsed at once, and fell dead.

Then all three were delighted. The huntsman drew off the wolf's skin and went home with it. The grandmother ate the cake and drank the wine which red-cap had brought, and revived, but red-cap thought to herself, as long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so.

It is also related that once when red-cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice her from the path. Red-cap, however, was on her guard, and went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf, and that he had said good-morning to her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had not been on the public road she was certain he would have eaten her up. Well, said the grandmother, we will shut the door, that he may not come in. Soon afterwards the wolf knocked, and cried, open the door, grandmother, I am little red-cap, and am bringing you some cakes. But they did not speak, or open the door, so the grey-beard stole twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof, intending to wait until red-cap went home in the evening, and then to steal after her and devour her in the darkness. But the grandmother saw what was in his thoughts. In front of the house was a great stone trough, so she said to the child, take the pail, red-cap. I made some sausages yesterday, so carry the water in which I boiled them to the trough. Red-cap carried until the great trough was quite full. Then the smell of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped down, and at last stretched out his neck so far that he could no longer keep his footing and began to slip, and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned. But red-cap went joyously home, and no one ever did anything to harm her again.

小紅帽

從前有個可愛的小姑娘,誰見了都喜歡,但最喜歡她的是她的奶奶,簡直是她要什麼就給她什麼。一次,奶奶送給小姑娘一頂用絲絨做的小紅帽,戴在她的頭上正好合適。從此,姑娘再也不願意戴任何別的帽子,於是大家便叫她「小紅帽」。

一天,媽媽對小紅帽說:「來,小紅帽,這里有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒,快給奶奶送去,奶奶生病了,身子很虛弱,吃了這些就會好一些的。趁著現在天還沒有熱,趕緊動身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要離開大路,否則你會摔跤的,那樣奶奶就什麼也吃不上了。到奶奶家的時候,別忘了說'早上好',也不要一進屋就東瞧西瞅。」

「我會小心的。」小紅帽對媽媽說,並且還和媽媽拉手作保證。

奶奶住在村子外面的森林裡,離小紅帽家有很長一段路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。小紅帽不知道狼是壞傢伙,所以一點也不怕它。「你好,小紅帽,」狼說。 「謝謝你,狼先生。」 「小紅帽,這么早要到哪裡去呀?」「我要到奶奶家去。」「你那圍裙下面有什麼呀?」「蛋糕和葡萄酒。昨天我們家烤了一些蛋糕,可憐的奶奶生了病,要吃一些好東西才能恢復過來。」 「你奶奶住在哪裡呀,小紅帽?」「進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下,低處圍著核桃樹籬笆。你一定知道的。」小紅帽說。

狼在心中盤算著:「這小東西細皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略,讓她倆都逃不出我的手心。」於是它陪著小紅帽走了一會兒,然後說:「小紅帽,你看周圍這些花多麼美麗啊!干嗎不回頭看一看呢?還有這些小鳥,它們唱得多麼動聽啊!你大概根本沒有聽到吧?林子里的一切多麼美好啊,而你卻只管往前走,就像是去上學一樣。」

小紅帽抬起頭來,看到陽光在樹木間來回跳盪,美麗的鮮花在四周開放,便想:「也許我該摘一把鮮花給奶奶,讓她高興高興。現在天色還早,我不會去遲的。」她於是離開大路,走進林子去採花。她每採下一朵花,總覺得前面還有更美麗的花朵,便又向前走去,結果一直走到了林子深處。

就在此時,狼卻直接跑到奶奶家,敲了敲門。 「是誰呀?」「是小紅帽。」狼回答,「我給你送蛋糕和葡萄酒來了。快開門哪。」「你拉一下門栓就行了,」奶奶大聲說,「我身上沒有力氣,起不來。」狼剛拉起門栓,那門就開了。狼二話沒說就沖到奶奶的床前,把奶奶吞進了肚子。然後她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,還拉上了簾子。

可這時小紅帽還在跑來跑去地採花。直到采了許多許多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。看到奶奶家的屋門敞開著,她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺,心中便想:「天哪!平常我那麼喜歡來奶奶家,今天怎麼這樣害怕?」她大聲叫道:「早上好!」,可是沒有聽到回答。她走到床前拉開簾子,只見奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把臉都遮住了,樣子非常奇怪。「哎,奶奶,」她說,「你的耳朵怎麼這樣大呀?」「為了更好地聽你說話呀,乖乖。」「可是奶奶,你的眼睛怎麼這樣大呀?」小紅帽又問。「為了更清楚地看你呀,乖乖。」「奶奶,你的手怎麼這樣大呀?」「可以更好地抱著你呀。」「奶奶,你的嘴巴怎麼大得很嚇人呀?」「可以一口把你吃掉呀!」狼剛把話說完,就從床上跳起來,把小紅帽吞進了肚子,狼滿足了食慾之後便重新躺到床上睡覺,而且鼾聲震天。

一位獵人碰巧從屋前走過,心想:「這老太太鼾打得好響啊!我要進去看看她是不是出什麼事了。」獵人進了屋,來到床前時卻發現躺在那裡的竟是狼。 「你這老壞蛋,我找了你這么久,真沒想到在這里找到你!」他說。他正准備向狼開槍,突然又想到,這狼很可能把奶奶吞進了肚子,奶奶也許還活著。獵人就沒有開槍,而是操起一把剪刀,動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下,就看到了紅色的小帽子。他又剪了兩下,小姑娘便跳了出來,叫道:「真把我嚇壞了!狼肚子里黑漆漆的。」接著,奶奶也活著出來了,只是有點喘不過氣來。小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭,塞進狼的肚子。狼醒來之後想逃走,可是那些石頭太重了,它剛站起來就跌到在地,摔死了。

三個人高興極了。獵人剝下狼皮,回家去了;奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小紅帽卻在想:「要是媽媽不允許,我一輩子也不獨自離開大路,跑進森林了。」

人們還說,小紅帽後來又有一次把蛋糕送給奶奶,而且在路上又有一隻狼跟她搭話,想騙她離開大路。可小紅帽這次提高了警惕,頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼,那傢伙嘴上雖然對她說「你好」,眼睛裡卻露著凶光,要不是在大路上,它准把她給吃了。「那麼,」奶奶說,「我們把門關緊,不讓它進來。」不一會兒,狼真的一面敲著門一面叫道:「奶奶,快開門呀。我是小紅帽,給你送蛋糕來了。」但是她們既不說話,也不開門。這長著灰毛的傢伙圍著房子轉了兩三圈,最後跳上屋頂,打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的後面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看穿了這傢伙的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子,便對小姑娘說:「小紅帽,把桶拿來。我昨天做了一些香腸,提些煮香腸的水去倒進石頭槽里。」小紅帽提了很多很多水,把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔,它使勁地用鼻子聞呀聞,並且朝下張望著,到最後把脖子伸得太長了,身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來,正好落在大石槽中,淹死了。小紅帽高高興興地回了家,從此再也沒有誰傷害過她。

New Words and Expressions 生詞和片語
1. velvet n. 絲絨,天鵝絨
2. plump vt. 豐滿的;鼓起的
3. latch n. 門閂,門鎖
4. appease v. 使平靜
5. snip v. 剪斷
6. entice v. 誘惑
7. sausage n. 香腸,臘腸

與睡衣俠英文版相關的資料

熱點內容
帽子的串串花怎麼勾 瀏覽:277
小羊皮長款女裝上衣 瀏覽:997
豆沙粉色風衣搭配什麼顏色好看 瀏覽:794
海寧九分褲兒童打底褲批發 瀏覽:989
嬰兒線圓圈圍巾怎麼做 瀏覽:333
米杏色外套配紅色內搭好看嗎 瀏覽:289
褲子對應身高體重 瀏覽:414
一米六穿什麼衛衣 瀏覽:384
混紡校服褲灰 瀏覽:617
美女戴在脖子上的皮帶是什麼飾品 瀏覽:996
春裝針織衫小腳褲搭配技巧 瀏覽:311
怎麼挽褲子好看圖解 瀏覽:445
黑棉襖搭配條紋衣 瀏覽:472
校服好看的學校 瀏覽:694
妻子就在窗戶邊上掛紅褲子 瀏覽:77
little開頭的童裝品牌有哪些 瀏覽:484
優卡校服怎麼查北京快遞情況 瀏覽:204
男的買牛仔褲去哪個網站好 瀏覽:824
哪裡有圍巾需要加工 瀏覽:445
穿著校服的男生 瀏覽:584